欧洲人早餐吃什么? What do Europeans eat for breakfast?

【Acapoti 喝杯茶看世界】分享东西文化及纯旅游不知道的事

通6种语言、旅居各地环游世界50国的小爱Alice,和你分享东西文化及纯旅游不知道的事,还可以用来学语言哦!
Zhège píndào shì…Tōng 6 zhǒng yǔyán, lǚjū gèdì huán yóu shìjiè 50 guó de xiǎo ài Alice, hé nǐ fēnxiǎng dōngxī wénhuà jí chún lǚyóu bù zhīdào de shì. Hái kěyǐ yòng lái xué yǔyán ó!
This channel is about Western and Eastern cultures and things beyond the eyes of tourists, brought to you by Alice, who speaks 6 languages and traveled to 50 countries around the world. You can also use it to learn languages here!
Este canal trata sobre las culturas occidentales y orientales y cosas más allá de los ojos de los turistas, presentado por Alice, que habla 6 idiomas y viajó a 50 países de todo el mundo.¡También se puede utilizar para aprender idiomas!

最近早餐吃得不错,想和大家分享一下简单丰盛甜甜咸咸的健康欧式早餐鸡肉香肠加苹果丁
Zuìjìn zǎocān chī dé bùcuò, xiǎng hé dàjiā fēnxiǎng yīxià jiǎndān fēngshèng tián tián xián xián de jiànkāng ōushì zǎocān jīròu xiāngcháng jiā píngguǒ dīng
I’ve been having some good breakfast recently. I would like to share with you a simple, hearty, sweet, and savory healthy European breakfast with chicken sausage and diced apple.
Recientemente he estado desayunando bien. Me gustaría compartir con ustedes un desayuno europeo saludable, sencillo, abundante, dulce y salado con salchicha de pollo y manzana en cubitos.

一口甜一口咸刚刚好
Yīkǒu tián yīkǒu xián gānggāng hǎo
One bite of sweet and one bite of savory, great match!
Un bocado de dulce y un bocado de salado, ¡buen combinación!

虽然我一开始的时候觉得这种甜甜咸咸的搭配好像很奇怪
Suīrán wǒ yī kāishǐ de shíhòu juédé zhè zhǒng tián tián xián xián de dāpèi hǎoxiàng hěn qíguài
Although I thought this sweet and salty combination seemed strange at first.
Aunque pensé que esta combinación dulce y salada parecía extraña al principio.

如果你有去过IKEA,他们的那个有名的肉丸和蔓越莓酱,是不是搭起来也很好吃呢?对啊,这个就是那种甜甜咸咸的搭配,再配上一个一片五谷杂粮的面包,这就是欧式的风情。
Rúguǒ nǐ yǒu qùguò IKEA, tāmen dì nàgè yǒumíng de ròu wánhé màn yuè méi jiàng, shì bùshì dā qǐlái yě hěn hào chī ne?
Duì a, zhège jiùshì nà zhǒng tián tián xián xián de dāpèi, zài pèi shàng yīgè yīpiàn wǔgǔ záliáng de miànbāo, zhè jiùshì ōushì de fēngqíng.

If you’ve been to IKEA, their famous meatballs and cranberry sauce, aren’t they yummy?
Yes, this is the kind of sweet and salty combination, with a slice of whole-grain bread. Here you have the European style!
Si has estado en IKEA, sus famosas albóndigas y salsa de arándanos, ¿no son deliciosas?
Sí, este es el tipo de combinación dulce y salada, con una rebanada de pan integral, aquí tienes el estilo europeo.

在家怎么自己做?How to do it at home?

这个搭配我其实是以前在比利时的时候常常吃,你可以配白香肠,那种大的一点的,或是黑香肠有含猪血在里面的,也很好吃。红色的香肠我好像没试过,但是基本上就是甜甜咸咸的感觉。一口甜一口咸,苹果呢还有口感。
Zhège dāpèi wǒ qíshí shì yǐqián zài bǐlìshí de shíhòu chángcháng chī, nǐ kěyǐ pèi bái xiāngcháng, nà zhǒng dà de yīdiǎn de, huò shì hēi xiāngcháng yǒu hán zhū xiě zài lǐmiàn de, yě hěn hào chī. Hóngsè de xiāngcháng wǒ hǎoxiàng méi shìguò, dànshì jīběn shàng jiùshì tián tián xián xián de gǎnjué. Yīkǒu tián yīkǒu xián, píngguǒ ne hái yǒu kǒugǎn.
I had this often when I was living in Belgium. You can pair it with white sausages, the larger ones, or the black sausages with pig blood in it, which are also delicious. I don’t remember if I have tried it with the red sausage, but it is basically sweet and salty. One bite of sweet and the other bite of savory food and the texture of the apple tastes good.
Tenía esto a menudo cuando vivía en Bélgica. Puedes maridarlo con salchichas blancas, las más grandes, o las salchichas negras con sangre de cerdo, que también son deliciosas. No recuerdo si lo he probado con la salchicha roja, pero es básicamente dulce y salado. Un bocado de dulce y el otro de comida salada y la textura de la manzana sabe bien.

如果你自己做,你就把苹果切切切小片,然后随便一个锅子加热,翻炒让它有一点焦焦的感觉,那个味道更香,然后金黄色的这样就可以了。你也可以把它炒炒炒出水,然后有一点泥状、有一点块状,也很好。当甜点好吃,配这个主食、肉也很好吃。这样蛋白质、纤维都顾到了,对不对?这里还有淀粉。
Rúguǒ nǐ zìjǐ zuò, nǐ jiù bǎ píngguǒ qièqiè qiè xiǎopiàn, ránhòu suíbiàn yīgè guō zǐ jiārè, fān chǎo ràng tā yǒu yīdiǎn jiāo jiāo de gǎnjué, nàgè wèidào gèng xiāng, ránhòu jīn huángsè de zhèyàng jiù kěyǐle. Nǐ yě kěyǐ bǎ tā chǎo chǎo chǎo chūshuǐ, ránhòu yǒu yīdiǎn ní zhuàng, yǒu yīdiǎn kuài zhuàng, yě hěn hǎo. Dāng tiándiǎn hào chī, pèi zhège zhǔshí, ròu yě hěn hào chī. Zhèyàng dànbáizhí, xiānwéi dū gù dàole, duì bùduì? Zhèlǐ hái yǒu diànfěn.
If you want to recreate it yourself, you can cut the apple into small pieces, then heat it in a pot, stir-fry it until they’re golden brown, if you like you can have it a little burnt, this gives it the caramelization and would smell even better.  You can also cook it like jam, and then it will be a little mushy and lumpy, which is also very good. This alone as dessert is good, it is also tasty with this staple food and meat. So we have protein and fiber taken care of, right? Here’s some starch too (pointing at the toast).
Si quieres recrearlo tú mismo, puedes cortar la manzana en trozos pequeños, luego calentarla en una olla, sofreírla hasta que estén doradas, si quieres puedes quemarla un poco, esto le da el caramelización y olería aún mejor. También puedes cocinarlo como mermelada, y luego quedará un poco blando y grumoso, lo cual también está muy bueno. Esto solo como postre es bueno, también es sabroso con este alimento básico y carne. Así que nos ocupamos de las proteínas y la fibra, ¿verdad? Aquí hay almidón (señalando la tostada).

天气冷会特别想要吃肉,这种含比较多油脂的食物。你在家也可以随便做一下就有欧式风情!
Tiānqì lěng huì tèbié xiǎng yào chī ròu, zhè zhǒng hán bǐjiào duō yóuzhī de shíwù. Nǐ zàijiā yě kěyǐ suíbiàn zuò yīxià jiù yǒu ōushì fēngqíng!
When the weather is cold, I want to eat meat or food that contains more fat. You can easily do it at home the European way!
Cuando hace frío, quiero comer carne o alimentos que contengan más grasa. ¡Puedes hacerlo fácilmente en casa al estilo europeo!

再来一片五谷杂粮面包,这边的人会放橄榄油在上面。西班牙这边产橄榄油,产很多橄榄,所以他们用量比较多。
我呢,觉得油脂在香肠这边就有摄取了,所以我不再另外加油。最后配上一杯茶,超棒的!
Zàilái yīpiàn wǔgǔ záliáng miànbāo, zhè biān de rén huì fàng gǎnlǎn yóu zài shàngmiàn. Zhè biān chǎn gǎnlǎn yóu, chǎn hěnduō gǎnlǎn, suǒyǐ tāmen yòngliàng bǐjiào duō. Wǒ ne, juédé yóuzhī zài xiāngcháng zhè biān jiù yǒu shèqǔle, suǒyǐ wǒ bù zài lìngwài jiāyóu. Zuìhòu pèi shàng yībēi chá, chāo bàng de!
Plus a slice of bread with whole grains. People here would put olive oil on it. Spain produces olive oil and a lot of olives, so they tend to use more. But for me, I think there’s fat from on the sausage already, so I don’t add any extra oil. Finally with a sip of tea, wonderful!
Más una rebanada de pan con cereales integrales. La gente aquí le echaba aceite de oliva. España produce aceite de oliva y muchas aceitunas, por lo que suelen consumir más. Pero para mí, creo que ya hay grasa en la salchicha, así que no agrego aceite adicional. Finalmente con un sorbo de té, ¡maravilloso!

欧洲人早餐都怎么吃? What do Europeans eat for breakfast?

偷偷告诉你,他们其实不这么吃,是我喜欢早上吃咸的,而他们大都吃甜的,例如酸奶配水果、面包涂果酱配咖啡牛奶。我这个吃法,只有在饭店酒店比较常见,因为他们通常中午或晚一点才会吃咸的哦!
Ōuzhōu rén zǎocān dōu zěnme chī? Fun fact tōutōu gàosù nǐ, tāmen qíshí bù zhème chī, shì wǒ xǐhuān zǎoshang chī xián de, ér tāmen dàdū chī tián de, lìrú suānnǎi pèi shuǐguǒ, miànbāo tú guǒjiàng pèi kāfēi niúnǎi. Wǒ zhège chī fǎ, zhǐyǒu zài fàndiàn jiǔdiàn bǐjiào chángjiàn, yīnwèi tāmen tōngcháng zhōngwǔ huò wǎn yīdiǎn cái huì chī xián de ó!

What do Europeans eat for breakfast?
Fun fact: They don’t actually eat like this. I like to eat something salty in the morning, and most of them eat something sweet such as yogurt with fruit, bread spread with jam, and coffee milk. My type of breakfast is only common in restaurants and hotels as they usually eat something savory later in the day!

¿Qué desayunan los europeos?
Dato curioso: en realidad no lo comen así. Me gusta comer algo salado por las mañanas y la mayoría come algo dulce como yogur con fruta, pan untado con mermelada y café con leche. Mi tipo de desayuno solo es común en restaurantes y hoteles, ¡ya que generalmente comen algo sabroso más tarde en el día!

很多人问我,我以前也好奇的事…Things that people have asked me which I was also curious about


可能有些人说到这个会害羞,我以前也好奇,现在都见怪不怪了。
这件事就是:体毛!
西方人体毛很多?而且很多颜色?
Kěnéng yǒurén shuō dào zhège huì hàixiū, wǒ yǐqián yě hàoqí, xiànzài dōu jiànguài bù guàile. Zhè jiàn shì jiùshì: Tǐmáo! Xīfāng réntǐ máo hěnduō? Érqiě hěnduō yánsè?
Maybe some people will be shy when it comes to this. I was curious before, but now it seems pretty normal to me. This thing is Body Hair! Does a westerner have a lot of hair on their body? And in many colors?
Quizás algunas personas sean tímidas cuando se trata de esto. Yo tenía curiosidad antes, pero ahora me parece bastante normal. ¡Esto es el vello corporal! ¿Un occidental tiene mucho vello en el cuerpo? ¿Y en muchos colores?

【Acapoti 喝杯茶看世界】由曾和100多个国家的人共事,旅居各地环游世界回来的小爱Alice,来告诉你们我观察到的现象。
[Acapoti hē bēi chá kàn shìjiè] yóu céng hé 100 duō gè guójiā de rén gòngshì, lǚjū gèdì huán yóu shìjiè huílái de xiǎo ài Alice, lái gàosù nǐmen wǒ guānchá dào de xiànxiàng.
[Acapoti – Explore The World Over A Cup Of Tea] Alice, who has worked with people from more than 100 countries and traveled around the world, will tell you what she has observed.
[Acapoti-Explora el mundo con una taza de té] Alice, que ha trabajado con personas de más de 100 países y viajado por todo el mundo, te contará lo que ha observado.

百变的发色 Colorful hair

在影片里可以看到这位西班牙模特的胡须有三个不同的颜色, 有红白黑。红色的部分比较早变白,现在看到白色的部分以前都是红色的。他出生的时候是金发碧眼,之后随着年纪增长慢慢变深。现在可以看到有些毛的根部,是红色有的是金色之后才是白色或黑色,同一根毛就有不同层次的颜色。
Zài yǐngpiàn lǐ kěyǐ kàn dào zhè wèi xībānyá mótè de húxū yǒusān gè bùtóng de yánsè, yǒu hóng bái hēi. Hóngsè de bùfèn bǐjiào zǎo biàn bái, xiànzài kàn dào báisè de bùfèn yǐqián dōu shì hóngsè de. Tā chūshēng de shíhòu shì jīnfǎ bìyǎn, zhīhòu suízhe niánjì zēngzhǎng màn man biàn shēn. Xiànzài kěyǐ kàn dào yǒuxiē máo de gēnbù, shì hóngsè yǒudeshì jīnsè zhīhòu cái shì báisè huò hēisè, tóngyī gēnmáo jiù yǒu bùtóng céngcì de yánsè.
In the video, you can see that the Spanish model’s beard has three different colors, red, white, and black. The red part turned white earlier, and now the white parts were all red before. When he was born, he was blond and blue-eyed, then the color grew deeper with age. Now you can see that the roots of some hairs are red and some are golden. The same hair can have different colors.
En el video se puede ver que la barba de la modelo española tiene tres colores diferentes, rojo, blanco y negro. La parte roja se volvió blanca antes, y ahora las partes blancas eran todas rojas antes. Cuando nació, era rubio y de ojos azules, luego el color se hizo más oscuro con la edad. Ahora puedes ver que las raíces de algunos pelos son rojas y otras doradas. El mismo cabello puede tener diferentes colores.

发量 Amount of hair

接下来说发量,南欧、中东、非洲应该也是这样,他们的毛隙孔不是一个孔一根毛,有二根三根到四根都有,或是聚集地比较近。胸部、背部甚至腹部都有很多毛,能想到的地方几乎都有毛,不好意思,其他地方就不给你们看啦…还有东西方人头发结构都不同,如果你把头发横切放在显微镜下观察,就可以发现,东方直发是因为圆形构造、扁平、椭圆形的话就会造就发丝不同程度卷曲。他头发如果不剪,会是小卷的类似非洲人的那种Afro Hair,就是我们说的爆炸头。
Jiē xiàlái shuō fā liàng, nán’ōu, zhōngdōng, fēizhōu yīnggāi yěshì zhèyàng, tāmen de máo xì kǒng bùshì yīgè kǒng yī gēnmáo, yǒu èr gēn sāngēn dào sì gēn dōu yǒu, huò shì jùjí de bǐjiào jìn. Xiōngbù, bèibù shènzhì fùbù dōu yǒu hěnduō máo, néng xiǎngdào dì dìfāng jīhū dōu yǒu máo, bù hǎoyìsi, qítā dìfāng jiù bù gěi nǐmen kàn la…hái yǒu dōngxī fāng rén tóufǎ jiégòu dōu bùtóng, rúguǒ nǐ bǎ tóufǎ héng qiē fàng zài xiǎnwéijìng xià guānchá, jiù kěyǐ fāxiàn, dōngfāng zhí fā shì yīn wéi shì yóu yuán xíng gòuzào ér chéng, biǎnpíng, luǎn xíng, tuǒyuán xíng dehuà jiùshì zàojiù fā sī bùtóng chéngdù juǎnqū de yuányīn. Tā de tóufǎ rúguǒ bù jiǎn, huì shì xiǎo juǎn de lèisì fēizhōu rén dì nà zhǒng Afro Hair, jiùshì wǒmen shuō de bàozhà tóu.
Next, let’s talk about hair volume. Southern Europe, the Middle East, and Africa should be the same. Their pores could come with multiple hairs, two, three even four at once, or they grow very closely together. There are a lot of hairs on the chest, back, and even the abdomen. There are hairs in almost all places you can think of. I’m sorry, but I can’t show you other places…By the way, different hair structures can be found between Eastern and Western hair types. With a microscope, you can find that the straight hair, often seen in the East, is made of a round structure while a flat, oval shape represents the west which would cause different curls. If his hair is not cut, it will be a small curly Afro Hair similar to the African style, which is what we call an “exploded hairstyle” in Chinese.
A continuación, hablemos del volumen del cabello. El sur de Europa, Oriente Medio y África deberían ser iguales. Sus poros pueden tener varios pelos, dos, tres incluso cuatro a la vez, o pueden crecer muy juntos. Hay muchos pelos en el pecho, la espalda e incluso el abdomen. Hay pelos en casi todos los lugares que se te ocurran. Lo siento, pero no puedo mostrarte otros lugares … Por cierto, se pueden encontrar diferentes estructuras de cabello entre los tipos de cabello orientales y occidentales. Con un microscopio, puede encontrar que el cabello liso, que a menudo se ve en el este, está hecho de una estructura redonda, mientras que una forma plana y ovalada representa el oeste, lo que causaría diferentes rizos. Si su cabello no está cortado, será un pequeño cabello afro rizado similar al estilo africano, que es lo que llamamos un “peinado explosionado” en chino.

结论 Conclusion

西方人体毛比华人多,而且很多颜色,没错。
但西方人的毛发也分很多种,细细软软的浅色系到浓浓的黑发都有,主要要看他祖先是从哪里来。欧洲越北部,发色越浅发质越细。这是因为生活在日照相对较少的寒带地区,紫外线较少,皮肤和毛发内黑色素含量较少,久而久之便形成了金黄色的头发,这是人类进化、适应环境的显现。发色主要分为金色、不同深浅的亚麻色、咖啡色、红色和黑色。
Xīfāng réntǐ máo bǐ huárén duō, érqiě hěnduō yánsè, méi cuò. Dàn xīfāng rén de máofǎ yě fēn hěnduō zhǒng, xì xìruǎn ruǎn de qiǎn sè xì dào nóng nóng de hēi fǎ dōu yǒu, zhǔyào yào kàn tā zǔxiān shi cóng nǎlǐ lái. Ōuzhōu yuè běibù, fā sè yuè qiǎn fā zhì yuè xì. Zhè shì yīn wéi shēnghuó zài rìzhào xiàng duì jiào shǎo de hándài dìqū, zǐwàixiàn jiào shǎo, pífū hé máofǎ nèi hēisèsù hánliàng jiào shǎo, jiǔ’érjiǔzhī biàn xíngchéngle jīn huángsè de tóufǎ, zhè shì rénlèi jìnhuà, shìyìng huánjìng de xiǎnxiàn. Fā sè zhǔyào fēn wéi jīnsè, bùtóng shēnqiǎn de yàmá sè, kāfēisè, hóngsè hé hēisè.
Westerners have more hair than Chinese and there are many colors.
But Westerners also have many types of hair, ranging from soft, light-colored to thick black hair, depending on where their ancestors came from. The more northern Europe, the lighter and finer the hair. This is because living in a cold zone with less exposure to sunlight, less ultraviolet rays, less melanin content in the skin and hair, and golden hair is formed over time. This is a manifestation of human evolution and adaptation to the environment. Hair color is mainly divided into gold, different shades of linen, brown, red, and black.
Los occidentales tienen más cabello que los chinos y hay muchos colores.
Pero los occidentales también tienen muchos tipos de cabello, que van desde el cabello suave y de color claro hasta el cabello negro grueso, dependiendo de dónde vinieron sus antepasados. Cuanto más al norte de Europa, más claro y fino es el cabello. Esto se debe a que vivir en una zona fría con menos exposición a la luz solar, menos rayos ultravioleta, menos contenido de melanina en la piel y el cabello, y el cabello dorado se forma con el tiempo. Esta es una manifestación de la evolución humana y la adaptación al medio ambiente. El color del cabello se divide principalmente en dorado, diferentes tonos de lino, marrón, rojo y negro.

西班牙人的头发,我觉得和他们的历史有关,头发和非洲还有中东人比较像,加上这边日照比较充足,黑色素比较多,但是祖源很多是北欧迁移过来的凯尔特族,白皮肤、浅色头发、浅色眼珠的人也满多的,但是真的比较不会被晒伤,我朋友擦防晒只擦鼻子。 我也有个朋友金发碧眼但从来没被晒伤不用做防晒,他说是因为他有四分之一美洲印地安人血统,所以基因这个东西真的很难说…
Xībānyá rén de tóufǎ, wǒ juédé hé tāmen de lìshǐ yǒuguān, tóufǎ hé fēizhōu hái yǒu zhòng dōng rén bǐjiào xiàng, jiā shàng zhè biān rìzhào bǐjiào chōngzú, hēisèsù bǐjiào duō, dànshì zǔ yuán hěnduō shì běi’ōu qiānyí guòlái de kǎi ěr tè zú, bái pífū, qiǎn sè tóufǎ, qiǎn sè yǎnzhū de rén yě mǎn duō de, dànshì zhēn de bǐjiào bù huì bèi shài shāng, wǒ péngyǒu cā fángshài zhǐ cā bízi. Wǒ yěyǒu gè péngyǒu jīnfǎ bìyǎn dàn cónglái méi bèi shài shāng bùyòng zuò fángshài, tā shuō shì yīnwèi tā yǒu sì fēn zhī yī měizhōu yìn dì ān rén xuètǒng, suǒyǐ jīyīn zhège dōngxī zhēn de hěn nánshuō…
I think the hair of the Spanish people is related to their history. The hair is more similar to those from Africa and the Middle East. In addition, there is more sunshine and more melanin, but many of their ancestral origins are Celtic who migrated from Northern Europe. That’s why there are a lot of people with light-colored hair, eye, and skin tone. But it’s true they are less likely to get sunburned. My friend wipes only his nose with sunscreen. I also have a friend with blond hair and blue eyes who has never been sunburned and does not need to use sunscreen. She said that because she has a quarter of American Indian ancestry. Genes are a mysterious thing…
Creo que el cabello de los españoles está relacionado con su historia. El cabello es más similar a los de África y Oriente Medio. Además, hay más sol y más melanina, pero muchos de sus orígenes ancestrales son celtas que emigraron del norte de Europa. Es por eso que hay muchas personas con cabello, ojos y tono de piel de color claro. Pero es cierto que es menos probable que se quemen con el sol. Mi amigo solo se limpia la nariz con protector solar. También tengo un amigo de cabello rubio y ojos azules que nunca se ha quemado con el sol y no necesita usar protector solar. Ella dijo eso porque tiene una cuarta parte de ascendencia india americana. Los genes son algo misterioso …

觉得有学到东西请点赞、订阅,分享给更多的朋友,祝福你!
Juédé yǒu xué dào dōngxī qǐng diǎn zàn, dìngyuè, fēnxiǎng gěi gng duō de péngyǒu, zhùfú nǐ!
If you feel that you have learned something, please like, subscribe, and share it with friends who need it. Wish you all the best!
Si sientes que has aprendido algo, por favor, suscríbete y compártelo con amigos que lo necesiten. Que te vayas bien!

#seetheworld#learnenglish#learnspanish#trilingual#languagelearning#listeningexercise#readingexercise#pinyin#culturaldifferences#polyglot#多国语言#多元文化##bodyhair#haircolor#hairinthewest#hairvolume#crossculturerelationship#異國戀#跨國戀#digitravel

Continue reading “很多人问我,我以前也好奇的事…Things that people have asked me which I was also curious about”

新年期间限定.西班牙甜点大公开 Is Spanish dessert good?

西班牙做为旅游国度,应该有很多好吃的吧?
Xībānyá zuò wèi lǚyóu guódù, yīnggāi yǒu hěnduō hào chī de ba?
Spain, as a tourist country, should have a lot of delicious food, right?
España, como país turístico, debería tener mucha comida deliciosa, ¿verdad?

嗯,要看你个人的喜好,如果你喜欢简单口味的甜食,这次的甜点可能适合你!
Ń, yào kàn nǐ gèrén de xǐhào, rúguǒ nǐ xǐhuān jiǎndān kǒuwèi de tiánshí, zhè cì de tiándiǎn kěnéng shìhé nǐ!
Well, it depends on your personal preference. If you like simple sweets, this dessert might be for you!
Bueno, depende de tus preferencias personales, si te gustan los dulces sencillos, ¡este postre puede ser para ti!

【Acapoti 喝杯茶看世界】今天旅居各地环游世界回来的小爱Alice,介绍西班牙圣诞节新年期间限定甜点Polvorón, Mazapán,快吃完了,赶快拍你看。
[Acapoti hē bēi chá kàn shìjiè] jīntiān lǚjū gèdì huán yóu shìjiè huílái de xiǎo ài Alice, jièshào xībānyá shèngdàn jié xīnnián qíjiān xiàndìng tiándiǎn Polvorón, Mazapán, kuài chī wánliǎo, gǎnkuài pāi nǐ kàn.
[Acapoti – Have a cup of tea and see the world] Alice, who came back from traveling around the world, will introduce Polvorón and Mazapán as they’re only available during the Christmas and New Year period in Spain. So let’s make a video for you before they’re all gone.
[Acapoti-Tómate una taza de té y mira el mundo] Alice, que regresó de viajar por el mundo, presentará Polvorón y Mazapán ya que solo están disponibles durante el período de Navidad y Año Nuevo en España. Así que hagamos un video para ti antes de que se vayan todos.

源自于11世纪的甜点 Dates back to the 11th century

天冷需要热量,来看看十字军东征时留下来的能量补充品!天冷心不冷哦!
Tiān lěng xūyào rèliàng, lái kàn kàn shízì jūn dōng zhēng shí liú xiàlái de néngliàng bǔchōng pǐn! Tiān lěng xīn bù lěng ó!
It burns more calories in a cold day (winter). We need energy. Let’s take a look at the energy supplements trace back to the Crusades! It’s cold and but I hope you find something to warm your heart!
Quema más calorías en un día frío (invierno). Necesitamos energía. ¡Echemos un vistazo a los suplementos energéticos que se remontan a las Cruzadas! ¡Hace frío y espero que encuentres algo para calentar tu corazón!

今天小爱就要來試吃西班牙传统甜点Polvorón和Mazapán,看到底好不好吃?
Jīntiān xiǎo ài jiù yào lái shì chī xībānyá chuántǒng tiándiǎn Polvorón hé Mazapán, kàn dàodǐ hǎobù hào chī?
Today, Xiao Ai is coming to try the traditional Spanish desserts Polvorón and Mazapán. Are they delicious?
Hoy, Xiao Ai viene a probar los tradicionales postres españoles Polvorón y Mazapán. ¿Son deliciosos?

很多西班牙的甜点都是用这边产的杏仁加上糖做的传统点心。
Hěnduō xībānyá de tiándiǎn dōu shì yòng zhè biān chǎn de xìngrén jiā shàng táng zuò de chuántǒng diǎnxīn.
Many Spanish desserts are traditional desserts made with almonds grown here and sugar.
Muchos postres españoles son postres tradicionales elaborados con almendras cultivadas aquí y azúcar.

Polvorón就是杏仁粉加糖、面粉和猪油做成的糕饼。
Polvorón jiùshì xìngrén fěn jiātáng, miànfěn hé zhū yóu zuò chéng de gāobǐng.
Polvorón is a pastry made of almond flour, sugar, flour and lard.
El polvorón es una pasta elaborada con harina de almendras, azúcar, harina y manteca de cerdo.

口感和味道都很像中国的綠豆糕和贡糖。
Kǒugǎn hé wèidào dōu hěn xiàng zhōngguó de lǜdòugāo hé gòng táng.
The texture and taste are very similar to mung bean cake and peanut candy from China.
La textura y el sabor son muy similares al pastel de frijol mungo y al caramelo de maní de China.

东西文化大不同 Cultural differences

欧洲人为什么冷冷的?不太想尝其他地方的食物?反观我也吃不惯他们很多东西。
Ōuzhōu rén wéi shén me lěng lěng de? Bù tài xiǎng cháng qítā dìfāng de shíwù? Fǎnguān wǒ yě chī bù guàn tāmen hěnduō dōngxī.
They don’t seem to want to try food from other places? On the other hand, as a girl from the east, I don’t really like the European diet either.
¿Por qué los europeos son sosos/ frio? ¿Parece que no quieren probar comida de otros lugares? Por otro lado, como chica del este, tampoco me gusta mucho la dieta europea.


其实Mazapán是我最不爱吃的欧洲甜点,太甜太腻没口感,尤其是没烤过的那种拿来做成不同造型的那种,和装饰蛋糕用的fondant (翻糖) 糖衣没二样,是拿来看还是拿来吃的
Qíshí Mazapán shì wǒ zuì bù ài chī de ōuzhōu tiándiǎn, tài tián tài nì méi kǒugǎn, yóuqí shì méi kǎoguò dì nà zhǒng ná lái zuò chéng bùtóng zàoxíng dì nà zhǒng, hé zhuāngshì dàngāo yòng de fondant (fān táng) tángyī méi èr yàng, shì ná lái kàn háishì ná lái chī de?
In fact, Mazapán is my least favorite European dessert. It is too sweet and too greasy and has no texture, especially the kind that has not been baked and made into different shapes. It is the same as the fondant icing used to decorate cakes. So, is it to be seen or eaten?
De hecho, Mazapán es mi postre europeo menos favorito. Es demasiado dulce y demasiado grasoso y no tiene textura, especialmente del tipo que no ha sido horneado y hecho en diferentes formas. Es el mismo que el glaseado de fondant que se usa para decorar pasteles. Entonces, ¿se debe ver o comer?

太甜到我都咽不下了,需要喝点茶搭配一下。通常我也只尝一小口一小口,和先生分着吃,因为我吃不下去也吃不完。
Tài tián dào wǒ dū yàn bùxiàle, xūyào hē diǎn chá dāpèi yīxià. Tōngcháng wǒ yě zhǐ cháng cháng yī xiǎokǒu yī xiǎokǒu, hé xiānshēng fēnzhe chī, yīnwèi wǒ chī bù xiàqù yě chī bù wán.
It’s so sweet that I can’t swallow it. I need tea to go with it. Usually I only taste bit by bit and share it with my husband, because I can’t eat it or finish it.
Es tan dulce que no puedo tragarlo. Necesito té para acompañarlo. Por lo general, solo lo pruebo poco a poco y lo comparto con mi esposo, porque no puedo comerlo ni terminarlo.

这边的人一口吃下去的人很多,我多年来还是无法突破,不过这样也好,不用吃没必要的热量。
Zhè biān de rén yīkǒu chī xiàqù de rén hěnduō, wǒ duōnián lái háishì wúfǎ túpò, bùguò zhèyàng yě hǎo, bùyòng chī méi bìyào de rèliàng.
There are a lot of people here who would eat that in one bite but I haven’t been able to do that even after many years, but it’s better this way so I don’t take in unnecessary calories.
Hay mucha gente aquí que comería eso de un bocado, pero no he podido hacerlo incluso después de muchos años, pero es mejor de esta manera para no ingerir calorías innecesarias.

但不只我吃不惯他们西方的甜點,他们也吃不惯我们的。
Dàn bùzhǐ wǒ chī bù guàn tāmen xīfāng de tiándiǎn, tāmen yě chī bù guàn wǒmen de.
But not only I am not used to western dessert, they are not used to the oriental ones either.
Pero no solo no estoy acostumbrado a los postres occidentales, ellos tampoco a los orientales.

有的欧洲人可能直接拒绝不想试你的食物,因为对他们来说看起来不好看,或者他对不熟的食物有偏见,只吃自己知道的东西,怕闹肚子。
Yǒu de ōuzhōu rén kěnéng zhíjiē jùjué bùxiǎng shì nǐ de shíwù, yīnwèi duì tāmen lái shuō kàn qǐlái bu hǎokàn, huòzhě tā duì bù shú de shíwù yǒu piānjiàn, zhǐ chī zìjǐ zhīdào de dōngxī, pà nàodùzi.
Some Europeans may simply refuse to try your food because it doesn’t look good to them, or he has a prejudice against the unfamiliarity, and only eats what he knows for fear of causing issue in the stomach.
Es posible que algunos europeos simplemente se nieguen a probar su comida porque no les parece bien, o tiene un prejuicio contra la falta de familiaridad y solo come lo que sabe por temor a causar problemas en el estómago.

这些人感觉起来不太友善,但他们也只是做事比较小心,也比较不追求新鲜事物。
Zhèxiē rén gǎnjué qǐlái bu tài yǒushàn, dàn tāmen yě zhǐshì zuòshì bǐjiào xiǎoxīn, yě bǐjiào bù zhuīqiú xīnxiān shìwù.
These people don’t seem very friendly, but they are just more careful in doing things and might like to try out new things.
Estas personas no parecen muy amigables, pero son más cuidadosas al hacer las cosas y es posible que no les guste probar cosas nuevas.


例如:欧洲人对仙贝这种的甜甜咸咸的味道很不习惯,觉得很怪,不太喜欢,因为他们大都的甜食都比较死甜的那种。
觉得明明是甜点就应该要甜,而亚洲(其实和做人一样) 讲究折衷,不太甜也不太咸。
Lìrú: Ōuzhōu rén duì xiān bèi zhè zhǒng de tián tián xián xián de wèidào hěn bù xíguàn, juédé hěn guài, bù tài xǐhuān, yīnwèi tāmen dàdū de tiánshí dōu bǐjiào sǐ tián dì nà zhǒng. Juédé míngmíng shì tiándiǎn jiù yīnggāi yào tián, ér yàzhōu (qíshí hé zuòrén yīyàng) jiǎngjiù zhézhōng, bù tài tián yě bù tài xián.
For example: Europeans are not used to the mix flavor of sweet and salty such as the rice cracker (senbei). They find it strange and often don’t like it because most of their sweets are just sweet.
For them desserts should be sweet, but Asia (actually the way of living as well) it’s about making balance, sometimes compromises, so it’s never too sweet nor too salty.
Por ejemplo: los europeos no están acostumbrados a mezclar sabores dulces y salados como la galleta de arroz (senbei). Les resulta extraño y, a menudo, no les gusta porque la mayoría de sus dulces son simplemente dulces. Para ellos, los postres deben ser dulces, pero Asia (en realidad también es la forma de vida) se trata de hacer equilibrio, a veces compromisos, por lo que nunca es demasiado dulce ni demasiado salado.

哈,我最想念的还是亚洲菜啦,尤其是南方香料多菜色比较多元! 😢同意的人举手?
Hā, wǒ zuì xiǎngniàn de háishì yàzhōu cài la, yóuqí shì nánfāng xiāngliào duō càisè bǐjiào duōyuán! 😢Tóngyì de rén jǔ shǒu?
Ha, what I miss most is Asian cuisine, especially the southern dishes with lots of spices, lots of varieties! 😢 People who agree raise their hands please!
Ja, echo de menos la cocina asiática, especialmente los platos sureños con muchas especias, ¡muchas variedades! 😢 ¡Las personas que estén de acuerdo levanten la mano por favor!

觉得有学到东西请点赞、订阅,分享给更多的朋友,祝福你!
Juédé yǒu xué dào dōngxī qǐng diǎn zàn, dìngyuè, fēnxiǎng gěi gng duō de péngyǒu, zhùfú nǐ!
If you feel that you have learned something, please like, subscribe, and share it with friends who need it. Wish you all the best!
Si sientes que has aprendido algo, por favor, suscríbete y compártelo con amigos que lo necesiten. Que te vayas bien!

#navidad #añonuevo #dulcesespaña #seetheworld #learnenglish #learnspanish #trilingual #languagelearning #listeningexercise #readingexercise #pinyin #culturaldifferences #polyglot #多国语言 #多元文化 #culturaldiversity

English As a Global Language

Out of the world’s approximately 7.5 billion inhabitants, 1.5 billion speak English — that’s 20% of the Earth’s population. However, most of those people aren’t native English speakers. About 5% of world population, 360 million people speak English as their first language.

Unless you are going to a English speaking country, otherwise learning the specific accent and expressions won’t help you much. Besides there are many regional differences even both native speakers would have trouble understanding each other.

Also out of all English speakers only 24% are native. We should look at the bigger picture and ask ourselves how we can effectively communicate most of the English speakers and not restricted to those who are native. So still want to learn idioms through textbooks? Or better follow a course taught by a native speaker?

What we need is the Global English Training (GET). Don’t worry, I am not trying to sell you a program. It’s just the methodology I discovered and got a chance to work with last year.

Below is the explanation if you are interested. But the essence is that communication ability is key and it should not be not bounded by any particular language or accent. It should not be graded only by the amount of vocabulary you have and how well you master the grammar. What really matters is the comprehension of the other person you are speaking with and what you are able to achieve, what tasks you can perform with the language level you currently have.

GET sees language as a communication tool, not as an academic subject or a collection of
grammatical formulae and vocabulary. GET aims to empower learners with the tools to communicate in
international and cross-cultural situations. GET sees language as just one of several communication
tools, and encourages teachers to include forms of non-verbal communication in their lessons, as well
as content designed to expand cultural understanding.

In a world that is becoming more inter-connected every day, GET believes people have an increasing
responsibility to play an active role in global society. Increasing awareness and understanding of
cultures and religions, political and economic issues, human rights, and the environment is important in
trying to develop a more peaceful and sustainable world. GET sees the provision of communicative
language study programmes as a key mechanism for empowering people to learn more about the world
through their own experiences.

Through globalisation, the Internet, and satellite broadcasts, English is becoming the “global language
of communication”. The demographics of those who use the language are also changing, as is the way
the language is being used. Reflecting these changes, “Global English” has developed as a way of
flexibly and creatively using uncomplicated English for international and cross-cultural communication.
It focuses on the ultimate goal of communicating messages between people, rather than simply
obeying the traditionally strict rules of structure and usage, which are becoming increasingly outdated.
GET promotes Global English as a model of English usage that best represents the new demographics
of the English-speaking world; one that respects the linguistic and cultural diversity within the language
and that of its users, rather than requiring them to conform to rules set down by “native speakers”. GET
believes that this model is most able to deal with the evolution of the language and is most practical for
teaching English as a global language in an inter-connected world.

GET sees Global English as the property of no one country or group, and works to breakdown
perceptions commonly held by language learners and language teachers that traditional “native-
speaker” English models are the “correct” forms of English. GET sees Global English as a powerful
asset to help people around the world work together towards shared goals and ultimately to build a
more peaceful world.

Recognising that English is not the only such global communication tool, the GET
Programme also explores the use of other lingua franca (“common languages”) such as Spanish.
GET believes task-based learning to be an ideal model for the teaching of Global English, especially
in the context of a Peace Boat global voyage. A teacher using the task-based learning model first
focuses on what students need to be able to do with the language (tasks), then chooses the relevant
language to teach. Task-based learning focuses on relevant practical language used in real-life
situations such as on the ship or in ports; providing students with immediate opportunities to use the
language. Under the task-based learning model, students are encouraged to take control of their own
learning, to review their successes and difficulties, and to work on the areas they want to improve.
Using task-based learning, the aim is for students to follow a Learn-Use-Learn-Use cycle, where
language learned in the classroom is used in real-life situations and then followed up in the next lesson.
In task-based learning the curriculum is tailored to individual student and class needs and goals,
therefore GET does not teach from a textbook.

Info from Peace Boat GET program